In reply to
FishFace
@FishFace@piefed.social
piefed.social
Because "kochen" isn't a good translation for the english word "to cook" - at least not in all scenarios. When used with an object (*etwas* kochen, like Wäsche) it means more like "to boil" or "to brew". So you "kocht Kaffee" (but one never "cooks coffee"). And it certainly is not true that you "ein Steak kocht"! So there's an overlap in meaning but it's not the exact same thing.
This makes kochen a partial false-friend!
View full thread on piefed.social
29
2
0
Conversation (2)
Showing 0 of 2 cached locally.
Syncing comments from the remote thread. 2 more replies are still loading.
Loading comments...