@hongminhee I had engaged with the thread you link to on a very superficial level, only regarding the poetry and cultural nuance that is missed (and I think I must have logged off before it was finished).

I appreciate the time and care you've taken to make the case for the equity and access problems that machine translation might ammend. You're right, of course. If LLMs stick around (and don't bring about a world-ending situation), I hope their use is focused on extending access and increasing cross-cultural and cross-language information exchange. Whether they can reverse the flow of information so that it's not just English-->others, relies on us Anglophones doing a better job than we're doing right now at making space for the rest of the world.

It is absolutely a bias and equity issue that I "got to" think about it so superficially in the first place.